172 дня за решеткой. Катерина Борисевич
Коронавирус: свежие цифры
  1. Журналиста TUT.BY Катерину Борисевич перевели из Жодино в СИЗО Могилева
  2. Один из лучших минских спектаклей этого сезона. Почему надо посмотреть «Записки юного врача»
  3. В Беларуси — сильная геомагнитная буря
  4. Эксперт поделился секретами, как легко и эффективно можно почистить газовую плиту
  5. В Green City открывается фудкорт. Первым там заработает «МакДональдс», будет и новый для Минска бренд
  6. «Парни, подкатывая, просят посоветовать пилу». История лесоруба Вики
  7. Мэр израильского Лода заявил о полной потере контроля над городом. Нетаньяху ввел режим ЧП
  8. «До переезда я думал, что это типичный Техас с перекати-поле». Белорусы — о жизни в Остине
  9. Против беззакония и насилия. Девушки в белом гуляют по Минску уже девять месяцев
  10. «Общество заточено на «откаты». Откровенный разговор с архитектором о строительстве частных домов
  11. В чем секрет храма в Будславе и что о нем надо знать. Вопросы и ответы о костеле, пережившем пожар
  12. Выходец из БРСМ стал новым директором Оперного театра
  13. Трехкратный восходитель на Эверест — о рисках, очередях к вершине и коронавирусе на такой высоте
  14. Семье Ромы, который спас брата из горящего дома, выделили арендное жилье
  15. Остаться одному после 67 лет брака. Поговорили с героем, чья история любви год назад восхитила читателей
  16. В Могилеве начался суд над Павлом Северинцем и другими, он закрытый. Всех пришедших поддержать выгнали из здания
  17. Самое лютое соперничество в женской «фигурке» закончилось нападением. В Голливуде об этом даже сняли кино
  18. Парень, который выжил. История 23-летнего Антона, который после ДТП 43 дня провел в коме и выкарабкался
  19. Белорусские сигареты почти на 2 млн долларов задержали в Польше
  20. Между израильтянами и палестинцами опять война? Разбираем очередное обострение на Ближнем Востоке
  21. Дерматолог — о влиянии гель-лака на кожу и ногти, тревожных симптомах и противопоказаниях
  22. «Боялись последствий со стороны банка». Что говорят в суде над топами Белгазпромбанка взяткодатели
  23. Прогноз погоды на короткую рабочую неделю
  24. «Спасите семью от развода». Подборка самых необычных объявлений о продаже авто
  25. Дело Тихановского и Статкевича будет рассматривать Гомельский областной суд
  26. Стрельба в школе в Казани: погибли 9 человек
  27. С 13 мая снова дорожает автомобильное топливо
  28. «С большой вероятностью после Лукашенко не будет преемственности». Эксперты о знаковом декрете
  29. «Таких цен никогда не было». Древесина ставит рекорды по стоимости во всем мире. А что у нас?
  30. Многие известные люди поддержали перемены и осудили насилие. Что с ними теперь?


Фото: Алексей Архипов, offside.by
Фото: Алексей Архипов, offside.by
Спортивный телекомментатор Владимир Новицкий в интервью Offside.by поделился мнением о работе в эфире на белорусском языке.

— С чем связано то, что теперь в ваших работах русский язык — основной?

— Отвечу совершенно искренне — никаких указаний сверху, мол, комментировать только на русском, я не получал. В прошлом году скандальный матч "Гомель" - БАТЭ я отработал примерно на 70 процентов по-русски, 30 — по-белорусски. Долгие годы, горжусь, фактически разрабатывал хоккейную терминологию на белорусском.

На заре суверенных чемпионатов в Гродно, Бресте ко мне подходили болельщики и спрашивали: "Владимир Николаевич, ну вот какой язык вы слышите в метро, на почте — в повседневной жизни?" Русский, говорю. И 8 человек из 10 отвечают, что при репортажах на белорусском выключают звук… Да, наверное, стоит воспитывать уважение к родному языку, через телевидение в том числе. Но когда такой большой процент людей сообщают, что, работая на белорусском, я фактически работаю впустую… В первые годы суверенитета все делопроизводство в директивном порядке переводилось на мову. Нельзя приказами такие духовные вопросы решать. Сейчас мне говорят: "Ты ведь заслуженный деятель культуры Беларуси, неужели ты не понимаешь, что должен нести родной язык в массы?" Так вот, через несколько дней после упомянутого матча "Гомель" - БАТЭ, немалая часть которого была проведена мной на белорусском, в дирекции спортивного вещания БТРК появилось распоряжение. Его суть была в том, что ради целостности обоих государственных языков запрещается во время репортажей переходить с одного языка на другой. Думаю, я приучил, что часть матчей веду и на родном языке, старался все время увеличивать этот процент. Люди привыкали, что это не так уж и плохо. То есть не было такого, что только на русском нужно комментировать. Но лишь один язык в репортаже.

Как-то у меня были проблемы с машиной, и до города подбрасывали ребята из Гомеля, легкоатлеты. "Мы вас узнали, подвезем, садитесь". Сажусь в машину, а мне: "Спадар Навiцкi, а чаму так мала мовы стала у вашай працы?" Рассказав упомянутую выше историю, я спросил: "Ребята, так вы ведь сами только что предложили меня подбросить: на каком языке это было? А теперь говорите…"

Так что у нас и сейчас достаточно людей, которые скорее любят замечать бревно в чужом глазу. Вы сами понимаете, практика имеет большое значение. Чтобы в голове не было переводчика, а мысли прямым потоком шли на белорусском. Особенно важную роль это играет в спорте, где все происходит мгновенно. Но вопрос очень сложный, конечно. Я сам для себя до конца не определился в этом плане. Порой, искренне говорю, меня разрывают противоречия. 
-30%
-25%
-30%
-10%
-50%
-50%
-30%
-20%
-10%