• Чемпионат Беларуси по футболу
  • Биатлон
  • Хоккей
  • Футбол
  • Теннис
  • Баскетбол
  • Гандбол
  • Архив новостей
    ПНВТСРЧТПТСБВС


Дмитрий Анацко,

Тренировка подопечных Рафаэля Пуаре проходила под палящим солнцем. Ребята оседлали велосипеды и накручивали круги на раубичской трассе. Александр Сыман и Рафаэль Пуаре тренировались вместе с командой, решив, что самый полезный пример - личный. В конце отведенного для занятий времени тренер и его ассистент легкой трусцой пробежали от стрельбища до первого корпуса гостиницы. После того как к ней подъехали на велосипедах биатлонисты, француз дал добро на небольшой перерыв. Воспользовавшись случаем, корреспондент "СП" попросил Рафаэля поделиться впечатлениями от первой недели работы с командой.

- Погода в Раубичах подходит для полноценных тренировок?

- Да, она неплохая. В меру тепло, не люблю, когда очень жарко, - спортсмены тогда обычно хуже выполняют тренерские установки, появляется некая расслабленность. Сейчас вот температура спала - и никаких проблем нет.

- В это время наверняка в Норвегии прохладнее…

- Даже и сравнивать не стоит. Здесь, в Беларуси, климат значительно мягче. Однако и в условиях, в которых приходилось заниматься с норвежскими биатлонистами, и здесь, в Раубичах, есть свои определенные плюсы и минусы.

- Прошла первая неделя вашей работы в нашей стране. Можете подвести какие-то промежуточные итоги?

- Пока еще рано что-то говорить, прошло не так много времени. Но общие направления, в которых стоит двигаться дальше, мне уже видны. Во-первых, нужно работать над качеством стрельбы. Мы с Александром Сыманом показываем ребятам, за счет чего можно улучшить точность и скорострельность. Правильное расположение рук очень важно. Если полностью владеешь своим телом, то и стрелять будешь уверенно и метко. Я не открыл вам сейчас ничего нового в методике подготовки к стрельбе, но эти правила действуют всегда, стоит только серьезно к этому отнестись. Во-вторых, многое будет зависеть от того, в каком функциональном состоянии подойдут к старту сезона спортсмены. Физическая форма, которая закладывается летом, служит основой для выступления биатлонистов зимой. Вот над этим и работаем.

- Чему пока отдавали большее предпочтение: совершенствованию техники стрельбы или общему, комплексному физическому развитию?

- Старались не упускать оба эти момента. Не совсем правильно, когда упор постоянно делается только на стрелковую подготовку или только на беговые характеристики. Надо развивать и то и другое одновременно.

- У неискушенного в биатлоне читателя может возникнуть вполне резонный вопрос: сколько нужно тренироваться белорусам, чтобы выйти, пусть и не сразу, на ведущие позиции в мире? Иначе говоря - если наши ребята будут накручивать такие же километры и поднимать такие же килограммы, как Бьерндален или Свендсен, выйдут ли они рано или поздно на уровень, хотя бы сопоставимый с лучшими биатлонистами мира?

- Вы неплохие примеры подобрали для сравнения! Очень хорошо сравнивать собственные результаты с показателями сильнейших в своем виде спорта, чтобы знать и видеть, куда стремиться. Но насколько это реально - вопрос. На нынешнем этапе подготовки в мою задачу не входит сравнивать ребят с Бьерндаленом - у нас иные задачи, иной подход в работе. Но не стоит думать, что белорусские спортсмены никогда не смогут выйти на уровень ведущих. Смогут. Но только при условии очень долгой и непрерывной работы над собой. Моя задача в ближайшие два года как раз-таки и заключается в помощи ребятам выйти на этот путь развития.

- То есть вы уже прониклись всей глубиной поставленной перед вами задачи?

- Да, можно так сказать. По крайней мере, с каждым днем приходит новая информация для размышления.

- В чем заключаются основные различия между тренировочным процессом в межсезонье в Беларуси и в Норвегии?

- В Норвегии есть горы, в отличие от равнинной Беларуси. Там мы постоянно проводили сборы в условиях среднегорья, здесь же будем выезжать за рубеж, в ту же Австрию, к примеру.

- Планируете осваивать русский язык?

- Русский - очень сложный язык для выходца из Западной Европы. Я и раньше слышал о том, что выучить его будет весьма тяжело, но не представлял себе, насколько это окажется правдой.

- Норвежский дался проще?

- Да, гораздо. На норвежском я сразу смог более или менее успешно читать. На русском же - не получается. Вот что это у вас написано? (Указывает на тетрадь в руках.)

- Тетрадь.

- Как? (Пытаясь повторить по слогам.) Те-траа-дь. Правильно? Вот видите, мне есть ещё чему учиться. Но я хотел бы знать русский хотя бы на достаточном для общения уровне.

- Не думали, приехав в нашу страну, что люди будут путать вашу фамилию с фамилией известного литературного персонажа Агаты Кристи - детектива Эркюля Пуаро?

- Знаете, эту фамилию путают и во Франции тоже. Фамилии Пуаре и Пуаро очень похожи по своему звучанию, бывает так, что просто не расслышишь правильно фамилию, приходится переспрашивать. Меня пока что в Беларуси никто не путал с Пуаро, поэтому ничего сказать тут не могу.

- А книги про почти однофамильца читали?

- Нет. Как-то не доходило у меня до Агаты Кристи. Возможно, когда-нибудь наверстаю.

- Как вам условия для проживания?

- Нормально, меня всё устраивает. Я не привередливый человек, потому отношусь спокойно ко всему, что вокруг. В Раубичах комфортно и удобно, это главное. Команда, насколько я понимаю, также довольна.

 

-25%
-14%
-20%
-50%
-30%
-25%
-20%
-12%
-20%
-10%
-20%
-20%
0071034