• Биатлон
  • Хоккей
  • Футбол
  • Теннис
  • Баскетбол
  • Гандбол
  • Архив новостей
    ПНВТСРЧТПТСБВС


Иван Калашников,

Darren Walsh
Darren Walsh
Все ждали, что Лигу Чемпионов для "Челси" выиграет Моуринью. Многие верили в Хиддинка, некоторые надеялись на Гранта или даже на Виллаш-Боаша. а добился этого Роберто Ди Маттео – тренер, весной исполнивший мечту "синих", а этой осенью создающий "Челси" будущего.

Февраль 2011 года. Роберто Ди Маттео стоит на бровке "Этихад Стэдиум" и смотрит, как его "Вест Бромвич" на равных бьется с командой, в которой уже есть Тевес, Сильва и Яя Туре и которая через год будет сильнейшей в Англии. "Вест Бромвич" не уступит "Сити" ни во владении мячом, ни в количестве ударов, но организует сам себе два глупейших пенальти и увезет поражение 0:3. На следующий день Ди Маттео уволят.
 
Когда я напоминаю Ди Маттео о том матче, он хмурится впервые за 40 минут разговора. За окном его кабинета светит солнце, которое так любит заглядывать в Англию в середине октября, когда все уже смирились с тем, что лето опять было дождливым. Игроки "Челси" разъехались по сборным, и по базе лениво бродит лишь вечный запасной Паулу Феррейра в дизайнерских джинсах и бархатной рубашке, дожидаясь вечернего выхода в свет. Ди Маттео расслаблен и небрит, его даже почти не интересует телевизор, где сборная Бразилии с Оскаром, Рамиресом и Давидом Луизом громит японцев. И тем не менее ему до сих пор обидно.
 
– У "Вест Бромвича" была репутация команды-лифта, – вспоминает Ди Маттео. – Со мной они в очередной раз вышли в премьер-лигу, надеясь наконец остаться там надолго. Мы сыграли вничью с "Тоттенхэмом" и "МЮ", победили "Арсенал" на выезде, затем последовала серия поражений, но обстановка в команде была прекрасной, все верили в лучшее. В конце концов, "ВБА" сменил лишь трех тренеров за последние 10 лет, а для английского клуба это признак стабильности. Я не был готов к этому увольнению.
 
Ди Маттео вообще не очень любит сюрпризы. В 1993 году он переехал из Швейцарии в страну своих родителей, где стал игроком "Лацио" и познакомился с Полом Гаскойном и Зденеком Земаном — возможно, самыми непредсказуемыми футбольными людьми своего времени. Гаскойн как-то подложил Роберто живую змею в карман куртки (просто потому что Ди Маттео неосторожно признался, что боится змей), а Земан не простил ему один-единственный обрез у своих ворот и усадил на лавку. Переходя в "Челси", он искал стабильности и нашел ее, выиграв с новым клубом четыре Кубка, но через шесть лет был вынужден закончить карьеру после самой неприятной из всех случавшихся с ним внезапностей — тройного перелома ноги.
 
Тогда Ди Маттео поверил, что футбол относится к нему как к инородному телу. Он начал учиться бизнес-менеджменту в Лондонской школе экономики, решил открыть ресторан и не пошел на тренерские курсы, предпочитая эпизодическую роль эксперта на швейцарском телевидении. Позже он скажет, что все это время — пять лет — так или иначе боролся с депрессией.
 
– Я всегда был сторонником подхода, что надо сначала попробовать, а потом уже понять, пригодится ли тебе этот опыт. После завершения карьеры опыт мне нужен был больше всего, поэтому я пошел учиться и вложил деньги в ресторан. Я хотел лучше понимать этот мир, получить новые знания, чтобы немного расширить сознание и выглянуть за пределы футбола. Учеба мне очень помогла. Чем больше я тренировал свои мозги, тем лучше понимал, что футбол у меня в крови. Я учился лучше понимать себя – и только укрепился в мысли, что должен продолжить карьеру в футболе. Это зависимость, которую можно приглушить, но от нее нельзя избавиться окончательно.
 
Его первым местом работы стал "Милтон Кинс Донс" — нетипичный английский клуб без истории, созданный исключительно ради увеселения 200 000 жителей, заселивших индустриальный райцентр в конце 60-х. Ди Маттео с ходу втащил "МК Донс" в зону плей-офф, где уступил "Сканторпу". Через пару недель его резюме уже лежало на столе Джереми Писа, президента "Вест Бромвича". Спустя 46 туров Ди Маттео принимал поздравления с выходом в премьер-лигу.
 
Чемпионат Англии стал главным футбольным аттракционом мира вовсе не из-за того, что местные игроки были чем-то лучше заморских (так, средний уровень), а тренеры разбирались в тактике (даже и не приступали). Неистребимая субботняя привычка англичан оказываться на стадионе в три часа дня позволила клубам заработать и сделать лигу самой открытой для внешних влияний — и сюда приехали лучшие ноги. Премьер-лига вырвалась вперед ровно в тот момент, когда рекламу ей стали делать легионеры — не сезонные вахтеры, а те, что оставались здесь на годы и отдавали этой футбольной культуре столько же, сколько брали. Ди Маттео был одним из них.
 
– Конечно, в Англии меня сразу подкупила страсть. Но не в нашем, итальянском смысле, когда эмоции часто преобладают над всем остальным. Тут страсть – это сочетание целеустремленности, преданности и самозабвения ради игры. В низших дивизионах это заметно особенно хорошо. Мне доводилось учить игроков "МК Донс" каким-то финтам и другим приемам, но у них всегда было достаточно страсти, чтобы компенсировать недостаток техники и скорости. Люди часто говорят, что английскому футболу не хватает тактической мысли. Это так, но зато он всегда держит в напряжении. Это шоу, это спектакль, и даже если кому-то из европейских тренеров удастся привить команде другой стиль игры, в основе местного футбола все равно всегда будет лежать зрелище. Я итальянец, я считаю своим учителем великого Арриго Сакки, но я скорее буду смотреть игру английской премьер-лиги, чем игру серии А. Я очень люблю английский футбол.
 
Работа Ди Маттео в "Вест Бромвиче" подтверждала эти слова — в отличие от тренеров, привыкших перед подписанием контракта вручать владельцам клуба список жизненно важных приобретений (желательно из своих бывших команд, желательно говорящих на том же языке), Роберто не привел ни одного итальянца и сделал лидерами команды несгибаемых шведа, шотландца и ирландца. Питер Одемвингие, погнанный из "Локомотива" банановой кожурой, уже через месяц получал приз лучшему игроку месяца в премьер-лиге. Сам Ди Маттео светился от счастья, давал пресс-конференции на очень хорошем английском и присматривал дом в Лемингтон-Спа, чудесном викторианском курорте на водах в получасе езды от стадиона "Хоторнс".
 
– Я долго жил в Лондоне и не мог представить, что когда-нибудь уеду отсюда. Я играл здесь в футбол, встретил тут свою жену – она наполовину англичанка, наполовину ирландка – и думал, что жизни за пределами столицы нет. Но когда я начал работать в "Вест Бромвиче", то поразился своему невежеству: провинциальная Англия оказалась прекрасна. Я был готов остаться там надолго.
 
Он узнал о своем увольнении после матча с командой Роберто Манчини, своим соотечественником и антиподом. Манчини не спешил нырять с головой в английский футбол, он требовал больших денег и лучших игроков мира, держал заметную дистанцию с командой и был не против на досуге пообщаться с кем-то вроде Сергея Фурсенко. Отправляться в отставку из-за поражения от Манчини было примерно так же обидно, как получить тот самый тройной перелом на стадионе в Санкт-Галлене, где местные болельщики встречали его аплодисментами — как легенду швейцарского футбола.
 
Это было непросто — спустя 10 лет почувствовать, что газон опять уходит из-под ног, а пять месяцев без работы снова грозят превратиться в пять лет депрессии. Но полгода премьер-лиги уже были вписаны в резюме, а пресса продолжала считать его одним из самых перспективных (и стильно одевающихся) молодых тренеров Европы. Как только Роман Абрамович выложил за Андре Виллаш-Боаша сумму бюджета аутсайдера российской премьер-лиги, Ди Маттео вернулся в клуб, где у него когда-то получалось все.
 
– Мы с Андре поняли друг друга в первые полчаса разговора. Он сказал, что ему нужен помощник с опытом работы в Англии, который понимал бы эту страну и ее футбольную культуру, а также знал европейский футбол. Когда я сидел без работы, ездил в Швейцарию, Германию, Италию просматривать игроков – просто чтобы быть в курсе. Вот, пригодилось. Поскольку я занял место Андре, сейчас мы скорее коллеги, чем друзья. Мои единомышленники – это бывшие игроки "Челси" Густаво Пойет, Джанфранко Дзола, Дан Петреску. Все они сейчас тренируют, поэтому мы постоянно говорим о футболе, но по-дружески. Ну, еще Петреску постоянно рассказывает о России – оказывается, в Краснодаре бывают жара и аншлаги!
 
Увольнение Виллаш-Боаша неожиданно вернуло к жизни старую и, в общем-то, единственную проблему карьеры Ди Маттео: он снова желал стабильности, но судьба подставила его под угрозу худшего сезона в новейшей истории "Челси". Ему пришлось вместе со всем миром считать минуты в сухой серии Фернандо Торреса, идти на поводу у "смотрящих" Лэмпарда и Терри и жертвовать парой принципиальных матчей в чемпионате. Все для того, чтобы зацепиться за единственный шанс избежать еще одной профессиональной катастрофы — в городе и клубе, где он совсем недавно был счастлив.
 
— Просто поставьте себя на мое место: я был временным главным тренером, а это значит, что передо мной стояли только кратковременные задачи. Сейчас можно признаться, что на тот момент у "Челси" не было задачи выиграть премьер-лигу; нашей главной целью было попадание в Лигу чемпионов. Довольно быстро стало ясно, что добиться этого в чемпионате будет довольно сложно. Оставалось просто выиграть главный турнир Европы.
 
Когда Фернандо Торрес прокинул мяч мимо Вальдеса в пустые ворота "Барселоны", Ди Маттео уже знал, что как минимум пару дней во время подготовки к финалу он должен будет посвятить совсем не футболу. Было понятно, что "Челси" снова выстроит баррикады в штрафной, а в решающий момент поднимет на них Дидье Дрогба с синим флагом, но для реализации этого плана нужно было сделать окончательную инъекцию успеха своим футболистам — чтобы не упасть потом на колени на бровке, как предшественник-временщик Авраам Грант.
 
Ди Маттео сделал мотивационное видео — не просто нарезку хайлайтов "Челси" под воинственную музыку, а коллаж из детских фотографий игроков, архивных видеозаписей их первых шагов в футболе, дебютных матчей за клуб — короче говоря, всего, чем они в данный момент могли гордиться и ни в коем случае не хотели потерять. Сидя в конференц-зале мюнхенского отеля, футболисты "Челси" поверили, что исполняющий обязанности тренера на самом деле почти что родной им человек. И выиграли.
 
Ди Маттео любит вспоминать финал Лиги чемпионов. Он показывает счастливый брелок, купленный на какой-то заправке незадолго до игры, вытаскивает из нижнего ящика стола синий флажок, которым махал болельщикам из автобуса, делающего круг почета вокруг "Стэмфорд Бридж". Это была не только большая радость, но и большое облегчение для всей команды — Дрогба отправился на заработки в Китай, Роман Абрамович не пожалел денег на новых игроков, а Ди Маттео наконец-то подписал полноценный контракт с клубом. Как он чувствует себя в роли настоящего главного тренера?
 
– Теперь я отвечаю за все. Конечно, я доверяю своим помощникам, они большие профессионалы и временами, кажется, работают больше меня! Из-за этого одной из моих обязанностей является поддержание баланса работы и отдыха. Иногда очень важно дать человеку отдохнуть, чтобы он взялся за дело с новыми силами. Хуан Мата играл на чемпионате Европы и Олимпиаде, а потом практически без перерыва начал сезон в "Челси". Мата помог команде удачно стартовать, а потом я специально не включил его в заявку на матч с "КПР", чтобы парень смог перевести дух. А потом… Ну, вы, наверное, видели.
 
Да, мы видели. В августе Мата, лучший игрок "Челси" прошлого сезона, уступил место фронтмена Эдену Азару, а после того недельного отдыха сорвал джекпот: семь голов и пять голевых передач в восьми матчах. Мата, Азар и Оскар, 21-летний бразилец, которого никто не ждал в основе "Челси", за полтора месяца превратили прошлогоднюю команду-автобус в команду-спорткар — пока еще не идеально вписывающийся в повороты, но разгоняющийся по прямой быстрее всех. Ди Маттео с удовольствием двигает фишки по магнитной доске, объясняя эту трансформацию.
 
– Дрогба, Калу, Эссьен, Босингва, Мейрелеш – все они покинули команду. Терри и Лэмпард играют не в каждом матче. Я должен признать, что распалось ядро команды, ее системообразующий элемент, но это совсем не трагедия. Теперь моя главная задача – сформировать это ядро заново, найти футболистов, которые объединят вокруг себя остальных. Я хочу изменить отношение людей к футболу "Челси". Но при этом буду продолжать выигрывать трофеи.
 
Когда-то его ментор Арриго Сакки сказал, что в истории остаются только те команды, которые показывали красивый футбол. Возможно, команды Ди Маттео окажутся там.
-30%
-30%
-54%
-10%
-46%
-50%
-20%
-22%
-20%
0066429